Čes. slov. farm. 2007, 56(3):146-149
Medicinal preparations in a manuscript of a fifteen-century Franciscan monk in Brno
An unknown Franciscan monk, who worked in his monastery's apothecary in Brno at the beginning of the 15th century, translated many extracts from Ancient and medieval authors into Czech. The collection, supplemented perhaps also from other manuscripts, contains a number of articles on treatment. It was repeatedly copied and has been preserved in several variants. The collection lists about two hundred medicinal preparations and many other pieces of advice and recommendations, mainly based on folk wisdom and knowledge. The most frequently listed items are aromatic waters, electuaries, potions, ointments, and plasters. The paper deals primarily with the technologies of their preparation and documents them by examples from the text of the collection. The collection includes also a herbarium. Some parts of the collection are markedly similar to other Czech manuscripts.
Keywords: Franciscan monk; pharmaceutical technology in the Middle Ages; Czech pharmaceutical technology; Křišťan of Prachatice
Received: April 16, 2007; Accepted: April 30, 2007; Published: March 1, 2007 Show citation
References
- Navrátil, M.: Almanach českých lékařů. Praha, 1913, s. 378.
- Vojtová, M.: Dějiny československého lékařství. Praha, Avicenum, 1970, s. 131n.
- Staročeské knihy lékařské (editor Černá, A. M.). Brno, Host, 2006.
- Kromě obecně známých lékařů Hippokrata, Galéna a Aviceny to byl překladatel z arabštiny Constaninus Africanus (1018-1087) a lékaři Bartolomeus Salernitanus (11. století), Petrus Hispanus (pozdější papež Jan XXI, + 1277), Gilbertus Anglicus (asi 1175 - asi 1250), Ortolf von Bayerland (13. století) a byzantský chirurg Paulus Aegineta (7. století).
- Antidotarium Nicolai, 1471. Novotisk vydalo Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft MBH, Stuttgart 1976.
- Vaňková, L., Keil, G.: Mesuë a jeho "Grabadin". Ostrava, Ostravská univerzita, Tilia, 2005.
- Tento lektvar se připravoval ze 30 drog většinou aromatických a užíval se při melancholii nebo žaludeční či srdeční slabosti.
- Tento lektvar se připravoval z 15 rostlinných a pěti živočišných drog, dále obsahoval zlato, stříbro, víno a cukr; sloužil ke vzbuzení dobré nálady.
- Odvozeno asi od sloves hnáti nebo žhnouti.
- Černý, J.: Knieha lékarská, kteráž slove herbář aneb bylinář, Norimberk 1517. Novotisk: Praha, Avicenum, 1981, s. 418.
- Drábek, P.: Léčivé přípravky v českém překladu Salicetovy chirurgie. Čes. Slov. Farm., 2006; 55, 85.
- Říhová, M.: Dvorní lékař posledních Lucemburků. Praha, Karolinum, 1999, s. 156n.
- Jungmann, J.: Historie literatury české. 2. vydání. Praha, 1849, položka III, 275 ∂.